a (part.) indicates that the subject of the sentence is brand new, or different from the previous
ai (adv.) question marker (as an adverb, placed sentence-finally to mark a question)e (part.) indicates that the subject of the sentence is the same as the previous sentence
-e (det.) the singular definite article (idiomatic, in many cases; can be safely ignored, I believe, in translation. Rely on context to figure out what's definite and not. As a suffix, this attaches most commonly to the predicate marker /i/, but also attaches to prepositions)
eli (v.) to love; (n.) love; (adj.) loving; (adv.) lovinglyfaka (n.) the planting season (i.e., the season most suitable for planting)
falele (v.) to be green; (adj.) green; (n.) greenness; greenery, foliage; forest
feiki (v.) to grow; (n.) growth
fupo (v.) to be old; (adj.) old; (n.) an elderly personheva (prep.) over, all over, across, all throughout, throughout, on, upon
he'eilili (v.) to sicken; (n.) sickness, jaundice; (n.) a sick or infirm personi (prep.) predicate marker
ia (pro.) 2nd person, singular pronoun, "you"
Ilue (n.) Darynese deity of planting, the morning, and of birth and the creative spirit (this is a direct borrowing from Darynese: the language of the person who sent their translation to me. I didn't know what to do with this, so I'm passing the buck to you ;)kamelaye (v.) to wander around aimlessly, slowly, not rushing, enjoying the wander
ke (n.) tooth
keli (v.) to trail behind, to leave a trail (e.g., for X to trail behind Y [the latter can be dropped when the thing it's trailing behind is implied or already known])
ku'etinivie (v.) to have/show no remorse for one's actions; (adj.) remorselesslawaveke (n.) the rainy season
-le (suf.) causative marker (attaches to verbs)
leya (n.) stone, rock
lutiuvini (n.) predator (borrowing from Zhyler)mali (n.) child
mamaka (v.) to greet, to welcome; (n.) greeting; (adj.) invitingnotu (v.) to hunt; (adj.) hunting; (n.) (a/the) hunt
o (prep.) genitive preposition (X o Y = Y's X or X of Y. X must be an inherent part of Y)
oi 1 (conj.) conjoins two (or more) NP's or two VP's
oi 2 (prep.) during
oia (contr.) contraction of /oi/ and /a/
oie (contr.) contraction of /oi/ and /e/
oku (adv.) no, not (as an adverb, placed sentence-finally to negate the sentence)
otu (n.) claw (of an animal)-pe (suf.) suffixes to the subject status marker of the sentence, and renders the meaning "therefore", or "and so", "so", etc.
peka (n.) earth, soil, land, country, nation
pikio (n.) caracal (a type of lynx) (borrowed from Zhyler, by means of Sathir, by means of Njaama)
po- (pre.) prefixes to the subject status markers to indicate the beginning of a relative clausetakeke (v.) to be like, to act like, to be similar to; (n.) similarity
takenevi (v.) to be kind, generous; (adj.) kind, generous; (n.) kindness, generosity
ti (prep.) because of (idiomatically precedes a quote)
tiva (v.) to be sharp; (adj.) sharp; (n.) sharpness-u (art.) marks the plural (definite or indefinite), and is suffixed to the predicate marker
ua (conj.) or
uei (pro.) first person, plural, exclusive
uela (n.) moss
ulaya (v.) to askNote: There's lots of fairly opaque derivational morphology going on above. I listed pretty much all the morphologically complex words as their own entries, rather than listing the base forms and the affixes. The only places where I didn't are where the derivation is fairly transparent.