Smooth English translation

A worker was walking along a road when he saw a woman alongside the road who had fallen and injured herself. She was nearly dead, and her leg was broken.

He approached her, hoping to help her. He said to her: "Fear not! I am certainly able to help you!"

The woman looked at him and said: "In fact, my husband has more need for your help than I."

The worker asked her: "Why? Where is he?"

The woman replied to him: "He is in that house, taking care of our three daughters."

Annotations:

Pretty straight-forward... though the text I received suggested that the woman's leg was severed rather than broken. I decided to translate it as a broken leg since I find it highly unlikely that a simple trip and fall on the roadside should result in a traumatic amputation. Furthermore, had the leg really been severed, the woman would probably have died within minutes.

Since the Obrenaj have a well-developed medicine and include a fair amount of life sciences into the mandatory school program, my decision is consistent with the cultural background of my language. =)